Najbliższe spotkanie robótkowe



Najbliższe spotkanie robótkowe: 29.08.2015, godzina 12:00, w naszym stałym miejscu.

Jeśli chcesz się z nami spotkać, to pozostaw w komentarzu adres mailowy lub skontaktuj się przez formularz, który jest po prawej stronie, a wyślę wszystkie potrzebne wskazówki :]

wtorek, 17 czerwca 2008

Zmiany/ Changes

Tak jak zapowiadałam wcześniej od dziś piszę dwujęzycznie. Generalnie dlatego, że szlajając się po blogach nie lubię, gdy są pisane tylko w jednym języku i na dodatek tym, którego nie rozumiem. Bądźcie wyrozumiali dla moich błędów. Krytyka mile widziana, więc poprawiajcie mnie śmiało.
As I said, I start writing in English. Main reason is that when I'm visiting blogs i don't like if they are written in languages i don't understand. Please be understanding for my mistakes. Feel free to correct them, i'll be realy appreciate.


Herbi nauczyła mnie robić pikotki. Wczoraj próbowałam co z tego wyjdzie. W sumie to nie wiem, czy to powinno tak wyglądać, i która strona jest prawa.
Herbi taught me how to do picot. Yesterday I was trying what's gonna happened. I'm really not sure how they should look like, and which side is right.















Kupiłam włóczkę od Raweny. Wełnę jagnięcą w kolorze zgaszonego różu. Z tego mam zamiar zrobić Gathered Pullover. W sumie to nie zapłaciłam wcale najmniej, ale mam nadzieję, że było warto. Moherek sobie już odpuściłam, choć też miałam na niego ochotę.

I bought yarn from Rawena. It's pink lamb's wool. I'm gonna used it to Gathered Pullover. I paid quite a lot, but i hope it's worth it. I was planning to buy mohair as well, but in that case i have to pass it up.





























Użeram się dalej z
Fioletową Mgiełką, a w sumie z jej rękawami. Okazało się, że jeden motek jest bardziej włochaty niż pozostałe. I akurat z tego motka musiałam zrobić jeden rękaw :/ Ale mam to w nosie, jak się komuś nie będzie podobało, to niech nie patrzy, bo nie mam wcale ochoty na przerabianie tego jeszcze raz. Jest jeszcze nadzieja, że nie będzie widać różnicy po blokowaniu. Kawałek pleców jest zrobiony z tej bardziej włochatej i w sumie to nie widać tego (plecki leżą i sie blokują).

Still have some problems with Purple Hazel, exactly with sleeves. It's turned out that one skein is more hairy then others. of coure I have to made one sleeve of it. i really don't care now, if someone have problem with that it's not my buissnes. I don't want to modify it anymore. But there's still hope. Pa
rt of back is made from this more hairy skein and after blocking there's no difference.
Bardziej włochaty jest ten z lewej strony
More hairy is this one on the left.

4 komentarze:

  1. Oj, tam! Wcale nie widać większej włochatości. *^v^*
    Też popatrywałam na tę wełnę, ale jednak skupiłam się na tej czerwonej. *^v^*

    OdpowiedzUsuń
  2. Też nie widzę jakiejś większej włochatości - ale widzę, że Ty w moje odcienie różu idziesz. Najwyraźniej górę wzięła romantyczna strona Kasi :) A ten pulowerek z nowej włóczki zrobisz po mgiełce czy rownocześnie? >:)

    OdpowiedzUsuń
  3. po, po ;] gdybym zaczęła równocześnie to w ogóle nic innego bym nie robiła oprócz dziergania, a ja jeszcze uczyć się muszę :p

    A z tymi różami to jest tak, że ja z nich nigdy nie wyszłam :p

    OdpowiedzUsuń
  4. pikotki wyglądają bardzo dobrze :-))) i to co pokazujesz na zdjęciu, to właśnie prawa strona. Bardzo pojętna uczennica z ciebie :-)

    OdpowiedzUsuń